Saturday, October 20, 2012

Жертва талого льда (Сплин) / Victim of the thin ice (Spleen)


Жертва талого льда (Сплин) (альбом Пыльная Быль)



Он пел, и строка его текла
Печально, как черная река
Звеня, рассыпались зеркала
На лица и блики
И время качало головой
Летая задумчивой совой
Над тем, кто нашел какой-то свой
Путь в мудрые книги
Огонь обжигал его уста
Гитары сухая береста
Пылала, и в запахе костра
Мне слышались крики

А ночь плавно уходила в степь
С ней вместе уходила его тень
Он сам отпустил ее затем,
Чтоб рук не вязала.
Слеза - ожерелье янтаря
Сверкала при свете фонаря,
Как будто заря всходила для
Притихшего зала

Он пел, словно падала слеза,
Он пел, словно шаг, и нет следа,
Он пел, что никого и никогда
Река не держала

Жертва талого льда...

Движенье от братства до родства
В преддверьи Христова Рождества
Цветы и руины торжества
В декабрьской стуже
И ноты сошлись в один узор
И в полночь явился дирижер
И все мы обратили ему взор
И стали послушны

Он пел - мы молились на него,
Он пел - мы плевали на него,
Он пел, и мы не знали никого,
Кто был его лучше

Жертва талого льда...

Сними пальцы с лебединых струн,
Все песни расходятся к утру,
Строка отлетает на ветру
И меркнет в рассвете
Тела, заплетенные в любви,
Сорта драгоценнейших из вин
Крестил сероглазый херувим
Ударами плети

Эй, вы, задержите Новый год,
Часам указав обратный ход
Он спел, спрыгнул с берега на лед
И стал незаметен...

Жертва талого льда...

Он пел, и строка его текла
Печально, как черная река
Звеня, рассыпались зеркала
На лица и блики
И время качало головой
Летая задумчивой совой
Над тем, кто нашел какой-то свой
Путь в мудрые книги
Огонь обжигал его уста
Гитары сухая береста
Пылала, и в запахе костра
Мне слышались крики...







Victim of the thin ice (Spleen) (1994б album Dusty Truth)

He sang, and his line was flowing
With sadness, like a black river,
With a clang the mirrors spilled
Faces and glares.
And the time was shaking its head,
Flying like a thoughtful owl
Over the one, who found some new
Path into sapient books.
The fire was burning his lips,
The dry birch of his guitar
Was ablaze, and in the smell of fire
I was hearing cries.

And the night was smoothly slipping into the steppe,
His shadow was leaving as well,
He himself had let it go so
It would not tie him down.
The tear - the necklace of the ember
Was glistening in the streetlight,
As if the sun was rising for
The mesmerized concert hall.

He sang like the tear fell,
He sang like a step without track,
He sang that no one never
Could stand on the river.

The victim of the thin ice.....


The movement from brotherhood to kinship
Right before Christmas.
The flowers and the ruins of the celebration
In the December storm.
And the notes all came into one weave,
And at midnight the kapellmaster,
And we all locked our eyes on him
And became some wieldy.
He sang, and we prayed to him,
He sang - and we spit at him,
He sang, and we did not know anyone
Who would be better than him.

The victim of the thin ice.....

Take your fingers off the swan strings,
All the songs leave by morning,
The lines are blown by the wind
And dim in the sunrise.
The bodies intertwined in love,
The marks of the most precious wines
Were christened by grey-eyed cherub
With a strike of a lash.

Hey you, slow down the New Year
By showing the clock the road back,
He finished singing, jumped off the shore onto the ice
And became invisible

The victim of the thin ice.....




He sang, and his line was flowing
With sadness, like a black river,
With a clang the mirrors spilled
Faces and glares.
And the time was shaking its head,
Flying like a thoughtful owl
Over the one, who found some new
Path into sapient books.
The fire was burning his lips,
The dry birch of his guitar
Was ablaze, and in the smell of fire
I was hearing cries.

Sunday, August 5, 2012

Мой Рок-н-Ролл (Би-2) / My Rock-n-Roll (BI-2) - Draft 1

Draft 1

On the plane from Moscow to NY.

My Rock-n-Roll  (BI-2)






And all that was and what was not, it's taste is bitter-sweet.
My rock-n-roll it's not a goal, not a even a phase.
It's nothing new - starting anew; it's all about it.
The road to my home, and for love it's not a place.

And all the words will fall, like rain,
And there, where you never speak my name,
The silent night will bring you some fresh winds.
From our eyes stars are gone,
And only gray steaks of the dawn -
The dawn where you never speak my name.

And what is next - it's just like you, the shadow of the present.
Long lonely road, where I went across sea and land.
There is no rest for us, my friend, and I will raise for you my hand.
I am bidding goodbye, as if to a legend.

And all the words will fall, like rain,
And there, where you never speak my name,
The silent night will bring you some fresh winds.
From our eyes stars are gone,
And only gray steaks of the dawn -
The dawn where you never speak my name.

And all that was and what was not, it's taste is bitter-sweet.
My rock-n-roll it's not a goal, not a even a phase.
It's nothing new - starting anew; it's all about it.
The road to my home, and for love it's not a place.



Мой Рок-н-Ролл (Би-2) / My Rock-n-Roll (Bi-2)

This song is the exact opposite of "We are Gone." I hate the music here, but I do like the words! And, leaving my best friends in Russia behind again, I was singing this song all the way to Moscow.


Мой Рок-н-Ролл (БИ-2)





И
 то, что было, набело
Откроется потом
Мой рок'н'ролл
Это не цель и даже не средство

Не новоеа заново
Один и об одном
Дорога в мой дом
И для любви это не место
Прольются все слова как дождь
И тамгде ты меня не ждёшь
Ночные ветры принесут тебе прохладу
На наших лицах без ответа
Лишь только отблески рассвета
Тогогде ты меня не ждёшь
А дальше - это главное
Похожий на тебя
В долгом пути
Я заплету волосы лентой
И не способный на покой
Я знак подам тебе рукой
Прощаюсь с тобой
Как будто с легендой
Прольются все слова как дождь
И тамгде ты меня не ждёшь
Ночные ветры принесут тебе прохладу
На наших лицах без ответа
Лишь только отблески рассвета
Тогогде ты меня не ждёшь
И точто былонабело
Откроется потом
Мой рок'н'ролл
Это не цель и даже не средство
Не новоеа заново
Один и об одном
Дорога в мой дом
И для любви это не место



My word-for-word translation:

And all that was, in the final draft
Will become clear later.
My rock-n-roll
Is not a goal and not even a method.

It is not new, it is starting again,
Only it, and only about it.
The road to my home,
And for love it is not a place.

All the words will spill, like rain,
And there, where you are not waiting for me,
The winds in the night will bring you cool air.
On our face there are no answers,
And only gleams of the sunrise.
That sunrise where you are not waiting for me.

And next is the most important,
It looks like you,
Before the long road
I will braid my hair,
And, unable to find rest,
I will give you a sign with my hand.
I am bidding you goodbye
As if to a legend.


All the words will spill, like rain,
And there, where you are not waiting for me,
The winds in the night will bring you cool air.
On our face there are no answers,
And only gleams of the sunrise.
That sunrise where you are not waiting for me.


It is not new, it is starting again,
Only it, and only about it.
The road to my home,
And for love it is not a place.



English version of this song with my own lyrics:
http://songslikebirds.blogspot.com/2012/08/2-my-rock-n-roll-bi-2-draft-1.html

Нас Нет (И. Билык) / We are Gone (I. Bilyk)

I don't care much for the song itself (I think it is a bit contradictory in places, and too sugary-sweet), but I am in love with the melody. So, this time I am translating it only so that I could put my own, less syrupy words onto the melody.


Нас Нет (Ирина Билык)






    Незаметно уходит день
    Мы свою отпускаем тень
    На свет, на свет
    Все равно, что там за окном
    Обо дном мысли , обо дном
    Нас нет, нас нет


    Для всех нас просто нет,
    Отключим телефон
    В глазах надежды след
    Признаний полутон
    Томление огня и тени силует
    Молчание, глубина
    Для всех нас просто нет



    Эта ночь на двоих одна
    Нас запомнит по именам
    Она, она
    Я минуты не тороплю
    Я желанья твои ловлю
    Люблю, люблю

    Для всех нас просто нет,
    Отключим телефон
    В глазах надежды след
    Признаний полутон
    Томление огня и тени силует
    Молчание, глубина
    Для всех нас просто нет





Word-for-word translation:

We are Gone (Irina Bilyk)

The day is insensibly disappearing,
We are letting our shadow go
Into the world, into the world.
Who cares what is outside the window,
All thought are only about one thing.
We are gone, we are gone.

Chorus:
For everyone else - we are just gone,
The phone is turned off.
The light of hope is in our eyes,
And the subdued tone of our declarations.
The smoldering fire,
The shadows of our silhouette,
The depth of the silence..
For everyone - we are just gone.



This night is for both of us,
And will remember us by name
This night, this night
I am not rushing the minutes,
I am predicting your wishes,
I love you, I love you.



Chorus:
For everyone else - we are just gone,
The phone is turned off.
The light of hope is in our eyes,
And the subdued tone of our declarations.
The smoldering fire,
The shadows of our silhouette,
The depth of the silence..
For everyone - we are just gone.









-----------------------------------------
My own version - Draft 1

On the plane from Moscow to NY



We are Gone (Irina Bilyk)

Hands of clocks are moving slow,
We are letting our shadows go,
Go home, go home.
Velvet paws of approaching night,
And who cares what is outside.
We are gone, we are gone.

For everyone we are gone, 
Let's turn off our phone,
It's past the midnight mark,
Our whispers in the dark...
The trembling of the light.
One candle until dawn,
The silence of the night,
For everyone - we are gone.
For everyone - we are gone.

And this night's just for your and me,
Quiet island in the stormy sea...
We are free.. we are free...
And these minutes are just too few
For our silent dreams to come true.
Love you... love you...


For everyone we are gone, 
Let's turn off our phone,
It's past the midnight mark,
Our whispers in the dark...
The trembling of the light.
One candle until dawn,
The silence of the night,
For everyone - we are gone.
For everyone - we are gone.

We are gone...
For everyone - we are gone.


Saturday, August 4, 2012

Одиночество (к/ф Черный Ворон) / Loneliness (movie Black Raven)








Одиночество (к/ф Черный Ворон)

Одиночеством своим поделись со мной... 
Небосвод проколот звездами в час ночной... 
Бесконечна ночь и безветренна
Словно мореночь лежитмир открыв мне свой... 
Я вхожу в её воды медленно
Так непросто пересечь мне её одной... 

Поделись со мной своим одиночеством 
В часкогда охвачен город глубоким сном... 
Тают в небе звезд многоточия
Одиноко в них теряется голос мой... 
Знает только ночькак мне хочется 
Одиночество своё разделить с тобой!.. 

Грусть растаети мечта знаюсбудется! 
Море ночи между нами расступится! 
Дождь сотрет печаль и окончится
Я в окно твоё бессонной влечу звездой! 
Верю я - тебетоже хочется 
Одиночество своё разделить со мной!..



My word-for-word translation:
Loneliness (from the movie "Black Raven")

Share with me your loneliness...
The sky is pierced with stars in this dark hour...
The night is endless and without wind,
This night lies like a sea, opening its world to me.
I enter its waters slowly,
It is not easy for me to cross it while alone.

Share with me your loneliness
In the hour, when the city is fast asleep.
In the sky, the suspension dots of stars are melting,
My lonely voice is being lost among them.
Only this night knows how much I wish
To share my loneliness with you.

Sadness will melt, and my dreams will come true, I know!
The sea of night will part in front of us.
The rain will erase the troubles and then it will end,
I will fly into your window like a sleepless star.
I believe that you are wishing for this, too,
To share your loneliness with me.





My own version - Draft 1

Train ride from SPB to Moscow.



Loneliness ( movie Black Raven):

I you wish, your loneliness you can share with me.
Gentle stars are like beacons in dark sea.
In the endless space of the black and gray
Like an ocean, night has spilled from the dusk till down,
And I enter these waters every day.
It is so hard to be crossing them all alone.

If you wish, we can share our loneliness,
In the hour, when the stars chase the new moon's crest.
Coming back to me are echos of my song
From the dark and empty space that's beyond my view,
And I wish you'd know how much I long
All this loneliness to share one day with you.

In the end, I know, that sadness will retreat
And the sea of night will part underneath our feet.
Tears will dry away with the morning dew,
I will fly into your hands like a sleepless star.
I believe that you are wishing for this too,
To divide this loneliness, even from afar.

Wednesday, July 25, 2012

Люди (Нау) / People (Nautilus) - Draft 1

Draft 1

Train ride from SPB to Moscow.



PEOPLE (Nautilus)

I am scared of infants with wide-eyed gaze,
I examine in the mirror my own face.
In my spinal cord fear spreads in ripples -
Am I really the same as all these people?

People who live up the street,
People who live next door down,
People who snore in their sleep,
People who fill up this dirty town...

Chorus:
I would give everything for a pair of wings,
I would give everything for the skin of brass,
For the pair of hands with fourteen fingers,
My lungs require a different gas....


They have shieking laugh and salty tears,
They would kill their dreams to follow their fears.
The measures of their worth are a dollar and a pound,
And nothing will ever be enough to go around.

People who can bury their sons,
People who can stand heat, pain, and cold,
People who can kill each other with guns,
But still cannot eat their food without salt.


Chorus:
I would give everything for a pair of wings,
I would give everything for the skin of brass,
For the pair of hands with fourteen fingers,
My lungs require a different gas....


Люди (Нау) / People (Nautilus)

Another one of my favority Nau songs...

It took me two train trips to get this one done.'

Люди (Наутилус)




Я боюсь младенцев, я боюсь мертвецов.
Я ощупываю пальцами свое лицо,
И внутри у меня холодеет от жути:
Неужели я такой же как все эти люди.

Люди которые живут надо мной,
Люди которые живут подо мной,
Люди которые храпят за стеной,
Люди которые лежат под землей.

Я отдал бы немало за пару крыльев,
Я отдал бы немало за третий глаз,
За руку, на которой четырнадцать пальцев,
Мне нужен для дыхания другой газ.

У них соленые слезы и резкий смех,
Им никогда ничего не хватает на всех.
Они любят свои лица в свежих газетах,
Но на следующий день газеты тонут в клозетах.

Люди, которые рожают детей,
Люди, которые страдают от боли,
Люди, которые стреляют в людей,
Но при этом не могут есть пищу без соли.

Они отдали б немало за пару крыльев,
Они отдали б немало за третий глаз,
За руку, на которой четырнадцать пальцев,
Им нужен для дыхания другой газ.













Monday, July 16, 2012

Mad World (Gary Jules) / Безумие (Гари Джюлс)






Mad World (Gary Jules)

All around me are familiar faces
Worn out places, worn out faces
Bright and early for the daily races
Going nowhere, going nowhere

Their tears are filling up their glasses
No expression, no expression
Hide my head I wanna drown my sorrow
No tomorrow, no tomorrow

And I find it kind of funny, I find it kind of sad
The dreams in which I'm dying are the best I've ever had
I find it hard to tell you, I find it hard to take
When people run in circles its a very, very
Mad world, mad world

Children waiting for the day they feel good
Happy birthday, happy birthday
And I feel the way that every child should
Sit and listen, sit and listen

Went to school and I was very nervous
No one knew me, no one knew me
Hello teacher tell me, what's my lesson?
Look right through me, look right through me

And I find it kind of funny, I find it kind of sad
The dreams in which I'm dying are the best I've ever had
I find it hard to tell you, I find it hard to take
When people run in circles its a very, very
Mad world, mad world, enlarging your world
Mad world


Мой первый вариант:

Безумие (Гари Джюльс)

Снова в мире наступает утро,
Серый город, серые люди.
Все с утра уже бегут куда-то,
Бег по кругу, бег по кругу...
И их слезы наполняют кружки,
Люди-куклы... люди-авто...
Я роняю голову в ладони -
Здесь нет завтра... здесь нет завтра...

И все это как бы грустно,
И вроде даже смех,
Что сны о моей смерти -
Обычно лучше всех.
Не знаю, что ответить,
Не знаю, как понять,
Мы все бежим по кругу,
И все это просто
Безумие... безумие....


И все дети ждут веселый праздник -
День рожденья, день рожденья.
Как все дети, я пытаюсь верить,
Ждать терпенья, ждать прозрения..
Но мне в школе было очень страшно -
Я ничего не мог понять.
Эй, учитель, скажи, что мы учим?
Но ты смотришь сквозь меня...



И все это как бы грустно,
И вроде даже смех,
Что сны о моей смерти -
Обычно лучше всех.
Не знаю, что ответить,
Не знаю, как понять,
Мы все бежим по кругу,
И все это просто
Безумие... безумие....



Thursday, July 12, 2012

Черные Птицы (Нау) / Black Birds (Nautilus) - My draft 1

Black Birds (Nautilus)







Huge black birds come down from the sky,
Huge black birds, they search low and high,
They circle, they circle all the while
Searching, searching for my child.

And I said: Take my gold,
And I said: Take my gold,
And I said: Take my gold,
Take my gold and leave me alone!

- No we don't need your gold
- No, we don't need your gold
- Time has rusted all your gold
- And it is worth the same as stone.

One of birds reaches down and pries
The diamond from the child's eyes,
It take the diamond, filled with tears,
Leaving behind only cold black fear.

And I said: Take my kingdom,
And I said: Take my kingdom,
And I said: Take my kingdom,
Take my kingdom and take my crown!

- No, we do not need your kingdom,
- No, we do not need your kingdom,
- No, we do not need your kingdom,
- You are no longer a king, but a clown.

Then please take away my eyes,
Then please take away my eyes,
Then please take away my eyes,
I can't bear to see your deeds!

- We no longer need your eyes,
- We no longer need your eyes,
- We have been into your eyes,
- And took everything we need!



Черные Птицы (Нау) / Black Birds (Nautilus) - Original

This is one of the most famous songs of Nau that was featured in the movie Brother (1997). The song features Nau's characteristic strange hypnotic qualities.


Черные Птицы (Наутилус)








Чёрные птицы слетают с луны,
Чёрные птицы-кошмарные сны,
Кружатся-кружатся, всю ночь -
Ищут повсюду мою дочь
Возьмите моё золото,
Возьмите моё золото,
Возьмите моё золото
И улетайте обратно.
- Нам не нужно твоё золото,
- Нам не нужно твоё золото.
- Заржавело твоё золото
- И повсюду на нём пятна

Черные птицы из детских глаз,
Выклюют черным клювом алмаз,
Алмаз унесут в черных когтях,
Оставив в глазах чёрный угольный страх;

Возьмите моё царство,
Возьмите моё царство,Возьмите моё царство
И возьмите мою корону.
- Нам не нужно твоё царство,
- Нам не нужно твоё царство,
- Нам не нужно твоё царство
- И корона твоя из клёна.

Возьмите тогда глаза мои,
Возьмите тогда глаза мои,
Возьмите тогда глаза мои
Чтоб они вас впредь не видали.
- Нам уже не нужны глаза твои,
- Нам уже не нужны глаза твои,
- Побывали уже в глазах твоих
- И всё, что нам нужно-взяли.




Word-for-word translation

Black birds (Nautilus)

Black birds come down from the Moon,
Black birds - the nightmares,
Are circling, circling in the blue night,
Searching everywhere for my daughter.

Take my gold, take my gold, take my gold,
And fly back where you came from!
- We do not need your gold, we don't need your gold
- The gold is all rusted and covered in rust.


Black birds with black beaks
Took the diamond from the child's eyes.
They take the diamond in their black claws,
Leaving behind only coal black fear.

Take my kingdom, take my kingdom, take my kingrom,
And take my crown..
- We do not need your kingdom, we don't need your kingdom,
- We don't need your kingdom, and your crows if made of maple.

Then take my eyes, then take my eyes,
Then take my eyes, so they wouldn't have to see you all!
- We no longer need your eyes, we no longer need your eyes,
- We have been in your eyes, and took everything we wanted!






Утро Полины (Нау) / Polina's Morning (Nautilus) - My draft 1

Polina's Morning (Nautilus)





Eyes of Polina are like childhood song playing in my head,
Sounds are slow and waltz like the dust above her bed,
Her dreamy smile is like floral scent, filling up the air,
And a single morning could last one hundred billion years.

Chorus:
And year after year her heart beats the steady rate,
And her even breath fogs up her window all night,
And I do not regret the years of the endless wait,
Her crystal bedroom is filled with shimmering, shimmering light.


There will be those, who will wait and those who will eventually stop.
But all of them will leave, one day breaking free.
I love you for your patient, patient, patient hope
For that which will never, ever, ever be.

Her pale fingers are like candles in the dark of the night.
Her eyes await someone who can spark a new light.
In Polina's room, a timid sunrise froze by her stairs,
And a single morning could last one hundred billion years.



Chorus:
And year after year her heart beats the steady rate,
And her even breath fogs up her window all night,
And I do not regret the years of the endless wait,
Her crystal bedroom is filled with shimmering, shimmering light.




Утро Полины (Нау) / Polina's Morning (Nautilus) - Original

One of my all-time favorite Nau songs. It's slow beat used to be my favorite bedtime melody.


Only oops. I forgot to translate 2nd stanza. Will work on that later tomorrow.


Утро Полины (Наутилус)


Руки Полины, как забытая песня под упорной иглой.
Звуки ленивы и кружат, как пылинки, над ее головой.
Сонные глаза ждут того, кто войдет и зажгет в них свет.
Утро Полины продолжается сто миллиардов лет.


И все эти годы я слышу, как колышется грудь.
И от ее дыханья в окнах запотело стекло.
И мне не жалко того, что так бесконечен мой путь.
В ее хрустальной спальне постоянно, постоянно светло.


Я знаю тех, кто дождется, и тех, кто, не дождавшись, умрет.
Но и с теми и с другими одинаково скучно идти.
Я люблю тебя за то, что твое ожидание ждет
Того, что никогда не сможет произойти.


Пальцы Полины словно свечи в канделябрах ночей,
Слезы Полины превратились в бесконечный ручей,
В комнате Полины на пороге нерешительно мнется рассвет,
Утро Полины продолжается сто миллиардов лет.




И все эти годы я слышу, как колышется грудь.
И от ее дыханья в окнах запотело стекло.
И мне не жалко того, что так бесконечен мой путь.
В ее хрустальной спальне постоянно, постоянно светло






Word-for-word translation


Polina's hands are like a forgotten song produced by the tenacious needle,
The sounds are slow and are swirling, like specles of dust above her head.
The sleepy eyes are awating the one, who will come in and awake the light within,
Polina's morning is lasting 100 billion years.


Chorus


And all of these years I listen how her breast moves up and down,
And the windows are foggy because of her breath,
And I do not mind the endlessness of my fate,
Her crystal bedroom is always, always filled with light.




I know those who will long last and those, who will die before that,
But it is boring to be with either of those.
I love you because you are so patiently waiting 
That which will never be able to happen.




Chorus:



And all of these years I listen how her breast moves up and down,
And the windows are foggy because of her breath,
And I do not mind the endlessness of my fate,
Her crystal bedroom is always, always filled with light.





Polina's fingers are like candles in the chandalier of night,
Polina's tears became an endless stream,
In Polina's room the timid sunrise is standing, unsure, in the threshold,
Polina's morning is lasting 100 billion years.



Chorus:


And all of these years I listen how her breast moves up and down,
And the windows are foggy because of her breath,
And I do not mind the endlessness of my fate,
Her crystal bedroom is always, always filled with light.






Бриллиантовые Дороги (Нау) / Diamond Roads (Nautilus), My Draft 1

Diamond Roads - Draft 1




Do you see, how they shine,
Our diamond roads,
Through the rivers of time,
Our diamond roads.
Do you see how they bend
Under footsteps of gods?
To be able to walk them you need
Legs made of gold.
To be able to climb them
You need diamond claws.

Chorus:
Their shimmering glow makes us lose our minds.
As we gaze at the diamond roads in the darkest of times.

How steep is their path,
Our diamond roads,
Holding us in their grasp,
Our diamond roads.
We drank bitter herbs
To be able to see their light.
If we don't die of poison,
We fall down straight
Into the river of time,
Into the dangerous tide.


Chorus:
Their shimmering glow makes us lose our minds.
As we gaze at the diamond roads in the darkest of times.


Бриллиантовые Дороги (Нау) / Diamond Roads (Nautilus) - Original

This is one of my all-time favorites from Nau, and I couldn't wait to put my hands on this song. As usual, the 2-3 word sentences of the original text were a real pain to work with, but the songs are worth it to me.





Бриллиантовые Дороги (Нау, 1987-1988)



Посмотри, как блестят 
Бриллиантовые дороги
Послушай, как хрустят 
Бриллиантовые дороги
Смотри, какие следы 
Оставляют на них боги
Чтоб идти вслед за ними, нужны
Золотые ноги
Чтоб вцепиться в стекло, 
Нужны алмазные когти


Горят над нами, горят,
Помрачая рассудок,
Бриллиантовые дороги
В темное время суток


Посмотри, как узки 
Бриллиантовые дороги
Нас зажали в тиски 
Бриллиантовые дороги


Чтобы видеть их свет, 
Мы пили горькие травы
Если в пропасть не пасть, 
Все равно умирать от отравы
На алмазных мостах 
Через черные канавы


Парят над нами, парят,
Помрачая рассудок,
Бриллиантовые дороги
В темное время суток




Word-for-word translation

Take a look how they shine
The diamond roads.
Take a look how they crackle,
The diamodn roads.
Take a look at the footsteps
That the gods leave on them.
To be able to follow them you need
Legs made of gold.
To be able to cling to the glass
You need diamons claws.

Chorus:
They glow above us, they glow, driving us insane,
The diamons roads, in the dark time of the day.


Take a look how narrow they are,
The diamond roads.
They are squeezing us in their grasp,
The diamon roads.
To be able to see their light
We drank bitter herbs.
If we don't fall into the abyss,
We will die of poison
On these diamond bridges
Over black trenches.



Chorus:
They glow above us, they glow, driving us insane,
The diamons roads, in the dark time of the day.




Шар Цвета Хаки (Нау) / Khaki-Colored Globe (Draft 1)

Khaki-Colored Globe (Nautilus Pompilius, 1986-1988)



My first draft:

I was see-through, I was crystal-clear
I was colorless, but I changed to white.
I guess someone announced it was winter
And colored me white.

I was white, but I was still pure
Cold as ice, but still with a spotless track,
But someone announced, it was war,
And colored me black.

           Chorus:

I see that color, I want to cry
I smell that color, and I see black
I don't want to know that fuck
Who will color the sky
I see their song from afar, but I hear just
"Your left, your left!
Your right, your right!"
I do not know anything worse
Than a crowd colored khaki.


I was black, and I could stand the black,
But then some man
With iron jaw and eyes like rockets
Announced an attack on the Sun, and colored me khaki.


             Chorus:
I see smoke, I want to cry
I smell smoke, I see black
I don't want to know that fuck
Who will burn down the sky.
I see their song from afar, but I hear just
"Your left, your left!
Your right, your right!"
I do not know anything worse
Than a globe colored khaki.


"Your left, your left!
Your right, your right!"

"Your left, your left!
Your right, your right!"

Шар Цвета Хаки (Нау) / Khaki-Colored Globe

I used to hate this song in the Nau's albums because it subject did not resonate with me, but now with so many wars in the news every day, I started to notice that this song is just as timely as it was in the 80s, when I heard it first.

The song was very challenging because the Russian text consisted of brief 2-3 word sentences, and also because I guess it was written to march the cadence of the "Das Einheitsfrontlied" , and the lyrics of the original march did not carry any meaning in English. I decided to substitute the original march cadences (March Left, Two, Three, March Right, Two, Three) with some similarly short cadences of the US Army.









Шар Цвета Хаки (Наутилус, 1986-1988)


Был бесцветным был безупpечно чистым 
Был пpозpачным стал абсолютно белым 
Видно кто-то pешил что зима и покpыл меня мелом 

Был бы белым но все же был бы чистым 
Пусть холодным но все же с ясным взоpом 
Hо кто-то pешил что война и покpыл меня чеpным 

Я вижу цвет но я здесь не был 
Я слышу цвет я чувствую цвет 

Я знать не хочу всех тех кто уже кpасит небо 
Я вижу песню вдали но я слышу лишь 
Маpш маpш левой 

Маpш маpш пpавой 
Я не видел толпы стpашней 
Чем толпа цвета хаки 

Был бы чеpным да пусть хоть самим чеpтом 
Hо кто-то главный кто вечно pвет в атаку 
Пpиказал наступать на лето и втоптал меня в хаки 

Я вижу дым но я здесь не был 
Я слышу дым я чувствую гаpь 
Я знать не хочу ту тваpь 
Что спалит это небо 
Я вижу песню вдали но я слышу лишь 
Маpш маpш левой 
Маpш маpш пpавой 
Я не видел каpтины дуpней 
Чем шаp цвета хаки




Word-for-word translation:


I was colorless, I was prictine clean,
I was sea-through, and I became white
I guess someone decided it was winter
And dusted me with chalk

I didn't mind being white, but at least I was clean,
I was cold, but with a clear eyesight,
But someone decided it was war,
And covered me in black

Chorus:
I see color, but I was not here,
I hear color, I feel color,
I don't want to know those
Who are already coloring the sky.
I see a song from afar,
But I hear just
"March, march left! March, march right!"
"March, march left! March, march right!"
I have never seen a crowd scarier
Than a khaki-colored crowd.


I didn't mind being black, or even being the devil himself,
But someone who is in charge, someone who always wants to attack,
Commanded to attack the Summer, and treaded me in khaki.





Chorus:
I see smoke, but I was not here,
I hear smoke, I feel smoke,
I don't want to know those
Who will burn down the sky.
I see a song from afar,
But I hear just
"March, march left! March, march right!"
"March, march left! March, march right!"
I have never seen a picture worse
Than a khaki-colored globe.